イギリス英語ではjumper.アメリカ英語ではsweater
日本人の言うセーターは実はアメリカ英語だったのですね。
イギリスでは「jumper」日本人が「ジャンパー」と聞くとカジュアルなジャケットを思い出します。
これでこんがらがる事が多いのです。
「ジャンパー着ていった方が良いわよ。
」「これはセーターなのか?上着なのか?はて?」と始めの頃はなりました。
イギリス英語ではjumper以外にpulloverとも言います。
両方とも頭からかぶるセーターの事を指します。
学食
一階
アパート
セロテープ
セーター
缶
フライドポテト
地下鉄
サスペンダー
運動靴
郵便配達員
あらま~
映画館
トイレ
takeとhave
|